Odata cu
eliminarea obligativitatii permiselor de munca pentru romani si bulgari, piata
locurilor de munca din Germania a fost luata in colimator de mii , chiar zeci
de mii de cetateni romani alaturi de alte cateva zeci de mii de cetateni din
Bulgaria.
Doar ca
nici romanii si nici bulgarii nu au exclusivitatea ´´lucratorului imigrant´´ in
Germania. Alaturi de ei, alte cateva sute de mii de cetateni europeni sau non
europeni cauta perspectiva unui job in Germania: spanioli,polonezi,greci,sarbi,maghiari,slovaci,sloveni,turci,coreeni,portughezi,ucrainieni,italieni,etc.
Si, desigur, sa nu-i uitam pe nemti.
´´Aglomeratia´´
care s-a creat a crescut pretentiile angajatorilor germani care au inceput sa
nu mai accepte angajati slabi pregatiti, fara experienta si mai ales, fara urma
de cunostinte de limba germana. Cu alte cuvinte, acolo unde in urma cu cativa
ani se intampla des minunea angajarii in ´´limbajul semnelor´´, azi se cer
cunostinte de limba germana.
Mai mult
decat atat, in unele domenii ca de exemplul domeniul medical, au crescut
pretentiile cu privire la cunostintele de limba germana: acolo unde se cerea B1
se cere acum B2 iar acolo unde se cerea B2 se pretinde C1. Ce inseamna asta
pentru asistentul medical sau pentru medical roman care doreste sa lucreze in
Germania? Inseamna ca, in cazul medicilor, aprobarea se va acorda exclusiv dupa
atingerea nivelului C1 de limba germana, asa cum o asistenta medicala va putea
fi incadrata pe postul de Krankenschwester/Krankenpflegerin doar in urma
diplomei B2 necesara recunoasterii diplomei.
Printre cetatenii
romani in special circula des convingerea ca ´´in Germania se gaseste destul de
munca´´. Afirmatia este adevarata dar, la fel ca multe alte afirmatii, incompleta.
Germania ofera multe perspective de angajare insa trebuie sa luam seama la conditiile de angajare,
conditii influentate in mare masura si de raportul cerere-oferta si de
capacitatea de randament profesional.
Ce inseamna,
realmente, schimbarea si adaptarea in
vederea ocuparii unui loc de munca?
Clar si pe scurt
spus: va trebui sa ne marim eforturile
in acest sens. Sa invatam limba germana, sa ne pregatim aplicatia pentru un loc
de munca la standardele germane, sa pregatim cu atentie aplicatia respectiv sa
o optimizam in functie de locul de munca dorit, sa ne focusam pe ceea ce stim
si putem face profesional, sa ne traducem diplomele si certificatele profesionale
si sa urmarim, eventual, oportunitati de continuare a specializarii, sa ne
interesam cu privire la situatia echivalarii/recunaosterii diplomelor atat in
cazul meseriilor reglementate cat si in cazul meseriilor nereglementate, sa invatam
sa acceptam voluntariatul in perioadele de repaos profesional si sa avem o viziune realista asupra valorii proprii
pe piata muncii.
Nici
personalul necalificat nu este scutit de eforturi in vederea angajarii. Afirmatiile
precum ´´nu am CV in germana pentru ca nu vorbesc bine germana´´ au devenit
pietre de moara pe care vi el puneti singuri in calea angajarii.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.